<Header>
<Author: 杜牧>
<Title: 赤壁>
<Format: 七言絕句>
<Year: 1987>
<BookName: 300 Tang Poems: A New Translation>
<Translator: 許淵冲, 陸佩弦, 吳鈞陶>
<TranslatedTitle: The Red Cliff>
<BookPage: 315>
<UsedPage: 1>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
折戟沈沙鐵未銷，
自將磨洗認前朝。
東風不與周郎便，
銅雀春深鏁二喬。
<End Poem>
<Translation>
We dig out broken halberds buried in the sand
             And wash and rub these relics of an ancient war.
Had the east wind refused General Zhou a helping hand,
             His foe'd have locked his fair wife on Northern shore.
<End Translation>